TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Chemical Elements and Compounds
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Scientific Advisory Committee to Examine the Toxicity and Ecotoxicity of Chemicals Compounds
1, fiche 1, Anglais, Scientific%20Advisory%20Committee%20to%20Examine%20the%20Toxicity%20and%20Ecotoxicity%20of%20Chemicals%20Compounds
Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
European Commission 1, fiche 1, Anglais, - Scientific%20Advisory%20Committee%20to%20Examine%20the%20Toxicity%20and%20Ecotoxicity%20of%20Chemicals%20Compounds
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Éléments et composés chimiques
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité scientifique consultatif pour l'examen de la toxicité et de l'écotoxicité des composés chimiques
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20scientifique%20consultatif%20pour%20l%27examen%20de%20la%20toxicit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9cotoxicit%C3%A9%20des%20compos%C3%A9s%20chimiques
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commission européenne 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20scientifique%20consultatif%20pour%20l%27examen%20de%20la%20toxicit%C3%A9%20et%20de%20l%27%C3%A9cotoxicit%C3%A9%20des%20compos%C3%A9s%20chimiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Corporate Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Continuous Risk Management Plan 1, fiche 2, Anglais, Continuous%20Risk%20Management%20Plan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan de gestion continue du risque
1, fiche 2, Français, Plan%20de%20gestion%20continue%20du%20risque
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PGCR 1, fiche 2, Français, PGCR
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bogue de l'an 2000. Direction générale des services médicaux. 1, fiche 2, Français, - Plan%20de%20gestion%20continue%20du%20risque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Note de service. 1, fiche 2, Français, - Plan%20de%20gestion%20continue%20du%20risque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contain spills
1, fiche 3, Anglais, contain%20spills
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - contain%20spills
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Physique radiologique et applications
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recueillir les renversements 1, fiche 3, Français, recueillir%20les%20renversements
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - recueillir%20les%20renversements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Jewellery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- findings attacher
1, fiche 4, Anglais, findings%20attacher
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9498 - Other Assemblers and Inspectors. 2, fiche 4, Anglais, - findings%20attacher
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Jewellery manufacturing. 1, fiche 4, Anglais, - findings%20attacher
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monteur d'attaches et de fermoirs
1, fiche 4, Français, monteur%20d%27attaches%20et%20de%20fermoirs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monteuse d'attaches et de fermoirs 1, fiche 4, Français, monteuse%20d%27attaches%20et%20de%20fermoirs
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9498 - Autres monteurs/monteuses et contrôleurs/contrôleuses. 2, fiche 4, Français, - monteur%20d%27attaches%20et%20de%20fermoirs
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Bijouterie. 1, fiche 4, Français, - monteur%20d%27attaches%20et%20de%20fermoirs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National and International Economics
- Corporate Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- competitive output
1, fiche 5, Anglais, competitive%20output
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Économie de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- production concurrentielle 1, fiche 5, Français, production%20concurrentielle
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Electronic Publishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- monochrome display
1, fiche 6, Anglais, monochrome%20display
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- monochrome screen 2, fiche 6, Anglais, monochrome%20screen
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A display produced on one colour only against the background (e.g., black on grey, or green on black). 3, fiche 6, Anglais, - monochrome%20display
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- black-and-white display screen
- black and white display screen
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Éditique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affichage monochrome
1, fiche 6, Français, affichage%20monochrome
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- écran monochrome 2, fiche 6, Français, %C3%A9cran%20monochrome
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Affichage réalisé en une seule couleur sur un fond de couleur différente. 3, fiche 6, Français, - affichage%20monochrome
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flow
1, fiche 7, Anglais, flow
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 7, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- flow 1, fiche 7, Français, flow
anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Caractéristique principale du rappeur (outre la qualité et la pertinence de ses textes). 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le débit ne doit pas seulement être rapide pour bien qualifier un rappeur. Ce dernier doit également bien prononcer ses mots et conserver une mélodie adaptée à la musique qui l'accompagne. Quand toutes ces caractéristiques sont bien observées, on peut dire d'un rappeur qu'il possède un bon débit, un bon «flow». 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- required cash reserve ratio
1, fiche 8, Anglais, required%20cash%20reserve%20ratio
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coefficient obligatoire des réserves - encaisse
1, fiche 8, Français, coefficient%20obligatoire%20des%20r%C3%A9serves%20%2D%20encaisse
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ports
- Military Transportation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- port of debarkation
1, fiche 9, Anglais, port%20of%20debarkation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- POD 2, fiche 9, Anglais, POD
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- port of disembarkation 3, fiche 9, Anglais, port%20of%20disembarkation
correct, OTAN, normalisé
- POD 4, fiche 9, Anglais, POD
correct
- POD 4, fiche 9, Anglais, POD
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A seaport, airport or railhead where personnel, equipment and/or stocks are unloaded from a means of transport. 5, fiche 9, Anglais, - port%20of%20debarkation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
port of debarkation; port of disembarkation: terms and definition standardized by NATO. 6, fiche 9, Anglais, - port%20of%20debarkation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
port of disembarkation; POD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 9, Anglais, - port%20of%20debarkation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ports
- Transport militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- port de débarquement
1, fiche 9, Français, port%20de%20d%C3%A9barquement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- POD 2, fiche 9, Français, POD
correct, nom masculin, uniformisé
- PD 3, fiche 9, Français, PD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Port maritime, aéroport ou terminal ferroviaire où du personnel, des équipements ou des stocks sont déchargés d'un moyen de transport. 4, fiche 9, Français, - port%20de%20d%C3%A9barquement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
port de débarquement : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 9, Français, - port%20de%20d%C3%A9barquement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
port de débarquement; POD : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 9, Français, - port%20de%20d%C3%A9barquement
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
port de débarquement; PD; POD : terme et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 7, fiche 9, Français, - port%20de%20d%C3%A9barquement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cupric hydroxide 1, fiche 10, Anglais, cupric%20hydroxide
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- copper hydroxide 2, fiche 10, Anglais, copper%20hydroxide
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hydroxyde de cuivre
1, fiche 10, Français, hydroxyde%20de%20cuivre
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- hydroxyde cuivrique 2, fiche 10, Français, hydroxyde%20cuivrique
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hidróxido de cobre
1, fiche 10, Espagnol, hidr%C3%B3xido%20de%20cobre
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Polvo azul, soluble en ácidos e hidróxido amónico; insoluble en agua. Tóxico. Plaguicida. 1, fiche 10, Espagnol, - hidr%C3%B3xido%20de%20cobre
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :